Page 168 - 22-23_Undergraduate_Prospectus
P. 168

中文



                編號          學科單元                              學分      學時        先修科目
                                                 四年級(續)

                HIST4100    當代中國概況                            3       45 hrs    ---
                            本科目主要講授當代中國的基本國情,包括中國自然地理與生存環境、中國歷史文

                            化與教育科技、中國經濟發展與國家實力、中國社會百態與焦點問題、中國政治制
                            度與政府運作等,幫助學生更全面地認識和瞭解中國。
                HIST4101    澳門歷史與文化                           3       45 hrs    ---
                            本科目主要講授明清時期殖民主義與中葡關係,本澳城巿發展,藝術方面的起源與

                            發展、手工業、邊界變遷、天主教發展,以及澳門在中國近代史上發揮的積極作
                            用,澳門在中西文化交流中擔當的角色等,幫助學生更全面地認識澳門。
                                               選修科目  -  組別 A

                ENGL3113    英文寫作 I*                           2       30 hrs    ---
                            本科目旨在培養學生的英語文體分析能力,並通過有針對性的寫作練習提高學生的

                            英文寫作能力。
                PORT3115    葡文寫作 I*                           2       30 hrs    ---
                            本科目旨在教授適用於不同社會事務的應用文寫作,讓學生能清晰、客觀、專業且

                            富有創意地運用葡語進行書面溝通。
                ENGL3114    英文寫作 II*                          2       30 hrs    ENGL3113
                            本科目是英文寫作 I 的延續,旨在通過不同文體的寫作練習,培養並進一步加強學

                            生的英語寫作能力。
                PORT3116    葡文寫作 II*                          2       30 hrs    PORT3115
                            本科目是葡文寫作 I 的延續,旨在教授適用於不同社會事務的應用文寫作,讓學生

                            能清晰、客觀、專業且富有創意地運用葡語進行書面溝通。
                TRAN3109    葡漢翻譯                              2       30 hrs    ---
                            本科目介紹不同的翻譯理論與方法,讓學生嘗試翻譯不同類型的文章,並學習相關

                            的文化及修辭知識。完成本科目學習後,學生將能更好地理解葡漢翻譯的特點,提
                            高葡漢翻譯水平。
                TRAN3111    英漢翻譯                              2       30 hrs    ---
                            本科目旨在讓學生熟識不同翻譯方法的基本概念,特別是英譯漢的技巧。通過大量

                            的翻譯練習及對不同文體譯文的深度討論,讓學生掌握翻譯技巧,提升其對翻譯性
                            質的理解,並鼓勵其嘗試多種方法解決翻譯中出現的問題,為學生修讀更專門的翻
                            譯課程做好準備。

                TRAN3110    漢葡翻譯                              2       30 hrs    TRAN3109
                            本科目介紹不同的翻譯理論與方法,讓學生嘗試翻譯不同類型的文章,並學習相關

                            的文化及修辭知識。完成本科目學習後,學生將能更好地理解漢葡翻譯的特點,提
                            高漢葡翻譯水平。

                TRAN3112    漢英翻譯                              2       30 hrs    TRAN3111
                            本科目旨在讓學生熟識不同翻譯方法的基本概念,特別是漢譯英的技巧。通過大量

                            的翻譯練習及對不同文體譯文的深度討論,讓學生掌握翻譯技巧,提升其對翻譯性
                            質的理解,並鼓勵其嘗試多種方法解決翻譯中出現的問題,為學生修讀更專門的翻
                            譯課程做好準備。


                                                     161
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173