Page 168 - 22-23_Undergraduate_Prospectus
P. 168
中文
編號 學科單元 學分 學時 先修科目
四年級(續)
HIST4100 當代中國概況 3 45 hrs ---
本科目主要講授當代中國的基本國情,包括中國自然地理與生存環境、中國歷史文
化與教育科技、中國經濟發展與國家實力、中國社會百態與焦點問題、中國政治制
度與政府運作等,幫助學生更全面地認識和瞭解中國。
HIST4101 澳門歷史與文化 3 45 hrs ---
本科目主要講授明清時期殖民主義與中葡關係,本澳城巿發展,藝術方面的起源與
發展、手工業、邊界變遷、天主教發展,以及澳門在中國近代史上發揮的積極作
用,澳門在中西文化交流中擔當的角色等,幫助學生更全面地認識澳門。
選修科目 - 組別 A
ENGL3113 英文寫作 I* 2 30 hrs ---
本科目旨在培養學生的英語文體分析能力,並通過有針對性的寫作練習提高學生的
英文寫作能力。
PORT3115 葡文寫作 I* 2 30 hrs ---
本科目旨在教授適用於不同社會事務的應用文寫作,讓學生能清晰、客觀、專業且
富有創意地運用葡語進行書面溝通。
ENGL3114 英文寫作 II* 2 30 hrs ENGL3113
本科目是英文寫作 I 的延續,旨在通過不同文體的寫作練習,培養並進一步加強學
生的英語寫作能力。
PORT3116 葡文寫作 II* 2 30 hrs PORT3115
本科目是葡文寫作 I 的延續,旨在教授適用於不同社會事務的應用文寫作,讓學生
能清晰、客觀、專業且富有創意地運用葡語進行書面溝通。
TRAN3109 葡漢翻譯 2 30 hrs ---
本科目介紹不同的翻譯理論與方法,讓學生嘗試翻譯不同類型的文章,並學習相關
的文化及修辭知識。完成本科目學習後,學生將能更好地理解葡漢翻譯的特點,提
高葡漢翻譯水平。
TRAN3111 英漢翻譯 2 30 hrs ---
本科目旨在讓學生熟識不同翻譯方法的基本概念,特別是英譯漢的技巧。通過大量
的翻譯練習及對不同文體譯文的深度討論,讓學生掌握翻譯技巧,提升其對翻譯性
質的理解,並鼓勵其嘗試多種方法解決翻譯中出現的問題,為學生修讀更專門的翻
譯課程做好準備。
TRAN3110 漢葡翻譯 2 30 hrs TRAN3109
本科目介紹不同的翻譯理論與方法,讓學生嘗試翻譯不同類型的文章,並學習相關
的文化及修辭知識。完成本科目學習後,學生將能更好地理解漢葡翻譯的特點,提
高漢葡翻譯水平。
TRAN3112 漢英翻譯 2 30 hrs TRAN3111
本科目旨在讓學生熟識不同翻譯方法的基本概念,特別是漢譯英的技巧。通過大量
的翻譯練習及對不同文體譯文的深度討論,讓學生掌握翻譯技巧,提升其對翻譯性
質的理解,並鼓勵其嘗試多種方法解決翻譯中出現的問題,為學生修讀更專門的翻
譯課程做好準備。
161