Page 208 - 2024.2025 - 澳門理工大學學士學位課程手冊 (電子書)
P. 208
PORTUGUÊS
Nome Créditos Duração Pré-requisitos
Código
3.º ANO (Cont.)
PORT3114 Redacção de Documentos em 3 45 hrs ---
Português II
A disciplina visa ensinar modelos, características e diferentes tipos de documentos
funcionais, bem como as expressões e fórmulas fixas, inerentes a estes textos.
TRAN3101 Teoria e Prática de Tradução I 5 75 hrs ---
A disciplina pretende, através de exercícios práticos de tradução de frases, parágrafos e
textos, ensinar teorias e técnicas de tradução, de modo a melhorar a capacidade de
análise sintáctica e contrastiva da língua chinesa e portuguesa.
TRAN3102 Teoria e Prática de Tradução II 5 75 hrs ---
A disciplina pretende, através de exercícios práticos de tradução de frases, parágrafos e
textos, ensinar teorias e técnicas de tradução, de modo a melhorar a capacidade de
análise sintáctica e contrastiva da língua chinesa e portuguesa.
4.º ANO
Técnicas de Comunicação em Chinês I 2 30 hrs ---
CHIN4101
Esta disciplina visa apresentar os conceitos e teorias fundamentais da comunicação em
chinês, através de actividades como a comparação de discursos, a análise de casos e
outros métodos, de modo a que os aprendentes se inteirem das técnicas de comunicação.
CHIN4102 Técnicas de Comunicação em Chinês 2 30 hrs ---
II
Esta disciplina visa apresentar os conceitos e teorias fundamentais da comunicação em
chinês, através de actividades como a comparação de discursos, a análise de casos e
outros métodos, de modo a que os aprendentes se inteirem das técnicas de comunicação.
PORT4101 Técnicas de Comunicação em 2 30 hrs ---
Português I
Esta disciplina visa dotar os alunos de capacidades de compreensão, análise, concentração
e síntese de modo a poderem assegurar uma comunicação precisa, fiel e fluida em
contextos profissionais relacionados com a tradução e, em particular, com a interpretação.
Através da leitura e audição de material variado pretende-se alargar o conhecimento de
terminologia e fraseologia de discursos públicos no quadro de reuniões, conferências,
congressos internacionais em domínios técnicos, científicos e económicos, mas também
em contactos bilaterais, comerciais e industriais. Particular ênfase será dada à tipologia
dos discursos, registos e nuances, assim como às tradições retóricas.
201