Page 220 - 2024.2025 - 澳門理工大學學士學位課程手冊 (電子書)
P. 220

PORTUGUÊS



                 Código      Nome                             Créditos  Duração   Pré-requisitos
                                       Disciplinas Optativas do Grupo A (Cont.)
                             Tradução Chinês-Português        2        30 hrs    TRAN3109
                 TRAN3110
                             A disciplina pretende, através de exercícios práticos de tradução de diferentes tipos de

                             textos, ensinar teorias e técnicas de tradução, bem como culturas e retóricas, de modo a
                             permitir  aos  aprendentes  dominarem  melhor  as  características  da  língua  chinesa  e
                             portuguesa bem como melhorar a sua tradução chinês-português.
                 TRAN3112    Tradução Chinês-Inglês           2        30 hrs    TRAN3111
                             A disciplina pretende, através de exercícios práticos de tradução de diferentes tipos de
                             textos  e  discussões  profundas  sobre  a  tradução  de  diferentes  modelos  e  estilos  dos
                             documentos, dar a conhecer conceitos fundamentais, técnicas e natureza de tradução
                             chinês-inglês,  bem  como  encorajar  diferentes  soluções  das  questões  de  tradução,  de
                             modo a preparar os aprendentes para o curso especializado em tradução.
                             Cantonês I*                      2        30 hrs    ---
                 CANT3101
                             A partir de pronúncia, vocabulário e gramática básicos, a disciplina tem como objectivo
                             levar os aprendentes a dominar a pronúncia básica do cantonês, bem como desenvolver
                             as competências elementares de compreensão e expressão oral para a vida do dia-a-dia,
                             através de leituras e exercícios de conversação.
                             Cantonês II*                     2        30 hrs    CANT3101
                 CANT3102

                             É  continuação  de  Cantonês  I.  Pretende-se,  através  de  conversação  do  dia-a-dia,
                             vocabulário do cantonês e mandarim e gramática, conhecer os caracteres do dialecto. A
                             disciplina  pretende  ainda  reforçar  nos  aprendentes  a  pronúncia  do  cantonês  e  as
                             competências  de  compreensão  oral,  expressão  oral  e  escrita  do  cantonês,  para
                             fluentemente exprimir ideias.
                             Correcção de Pronúncia do Chinês   2      30 hrs    ---
                 CHIN3117
                             A disciplina é concebida para corrigir a pronúncia dos aprendentes não-nativos de chinês

                             e fornecer exercícios para o efeito. Atendendo a que os aprendentes não-nativos de chinês
                             cometem alguns erros de pronúncia em chinês, a disciplina visa ajudar os aprendentes a
                             encontrar e superar, gradualmente, os seus defeitos na pronúncia, através de exercícios
                             nas aulas, para aperfeiçoar a sua pronúncia de forma geral e falar chinês com a pronúncia
                             padrão.

                 CHIN3118    Expressão Artística Chinesa      2        30 hrs    ---
                             Trata-se  de  uma  disciplina  de  opção.  Sendo  uma  disciplina  de  expansão  do  curso,  a
                             disciplina pretende, através de expressão artística chinesa representada por caligrafia,
                             ópera, dança, arte marcial e recorte de papel, ajudar os aprendentes a trabalhar na área
                             de  ensino  do  chinês  aos  estrangeiros  e  na  área  de  intercâmbio.  Pretende-se  levar  os
                             aprendentes a conhecer melhor as culturas chinesas tradicionais, aumentar a qualificação
                             humana e consolidar a base para os futuros trabalhos na área de ensino do chinês aos
                             estrangeiros.










                                                     213
   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225