Page 217 - 22-23_Undergraduate_Prospectus
P. 217
PORTUGUÊS
CURSO DE LICENCIATURA EM
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
CHINÊS-PORTUGUÊS/
PORTUGUÊS-CHINÊS
HORÁRIO Diurno / Pós-laboral DURAÇÃO 4 anos
LÍNGUAS VEICULARES Chinês e Português
WEBSITE https://www.mpu.edu.mo/eslt/pt/bachelor_acppcti.php
DOCENTES https://www.mpu.edu.mo/eslt/pt/academic_staff.php
REQUISITOS PARA INSCRIÇÃO Requisitos gerais para inscrição no UPM
REQUISITOS PARA Obter, no mínimo 166 créditos
GRADUAÇÃO Concluir todas as unidades curriculares exigidas
INFORMAÇÕ ES (853) 8599 6533/6513 flt@mpu.edu.mo
Objectivos
O curso tem como objectivos formar tradutores e intérpretes de português dotados de
competências profissionais. Os graduados devem ter um bom domínio da língua portuguesa,
uma boa base de chinês (cantonense e mandarim), conhecimentos fundamentais de inglês e
ser capazes de desempenhar funções na tradução e interpretação chinês/português e vice-
versa, na investigação científica, no ensino, assim como executar funções administrativas.
Especificação dos Programas Académicos
É favor consultar a Especificação do Programa Académico no link abaixo:
https://www.mpu.edu.mo/teaching_learning/pt/progspec_flt_cp_trans_pt_sys.php
Garantia da Qualidade
O curso foi avaliado positivamente pela A3ES (Agência de Avaliação e Acreditação do Ensino
Superior).
Saídas Profissionais
Além de terem oportunidades de continuar o estudo em cursos de mestrado da mesma área de
especialização em Macau ou em Portugal, os graduados podem candidatar-se às vagas de
tradutores ou intérpretes da função pública da RAEM, dedicar-se à tradução ou interpretação
para companhias ou empresas chinesas e estrangeiras, ou desempenhar funções no ensino
básico da língua portuguesa.
210