Close
Ir à UPM

2011/2012

生態翻譯學R&D報告:十年研究 十大進展

《上海翻譯》, 2011(4):1-6

Author(s)胡庚申
Summary

作為一個具有顯著跨學科性質的生態學翻譯研究途徑,生態翻譯學取向於文本“生命”,關注於譯者“生存”,致力於翻譯“生態”,是一項利用宏觀生態理性、從生態學視角對翻譯進行綜觀的整合性研究。近十年來,生態翻譯學的理論研究和應用研究方興未艾,持續發展。本文將以文獻與事實為依據,以時間及功能為順序,集中報告生態翻譯學十年來在中國的研究和進展,主要內容包括:(1)百餘篇專題文章發表;(2)數十所高校學位通過;(3)“兩岸四地”連續研討;(4)國家級研究課題立項;(5)外語翻譯期刊專欄設置;(6)高層次論壇主旨報告;(7)海內外書評連年傳播;(8)國際協會應運而生;(9)國際研討會序列舉辦;(10)生態翻譯學學刊創刊等。生態翻譯學研究的上述進展,顯示出它作為一個具有新世紀時代界碑而展開探索的研究和發展歷程。


Top Top