Page 110 - 22-23_Undergraduate_Prospectus
P. 110

中文



                編號           學科單元                          學分       學時       先修科目
                                                 三年級(續)

                ENGL3103     高級英語 I                        4        60 hrs   ---
                             本科目選用較深難度的英語原文,選材注重其文化內涵和人文價值,以求在更高

                             層次上幫助學生提高閲讀分析、語法修辭以及文字欣賞方面的水準,同時要力求
                             做到潛移默化,開闊學生的視野,培養其獨立思考、進行批判性理性思維的習
                             慣。
                ENGL3104     高級英語 II                       4        60 hrs   ---
                             本科目乃高級英語 I 的延續。會選用較深難度的英語原文,選材注重其文化內涵

                             和人文價值,以求在更高層次上幫助學生提高閲讀分析、語法修辭以及文字欣賞
                             方面的水準,同時力求做到潛移默化,開闊學生的視野,培養其獨立思考、進行
                             批判性理性思維的習慣。

                ENGL3108     美國文學概要                        2        30 hrs   ---
                             本科目通過對美國文學史上經典名作的分析和鑒賞,幫助學生瞭解美國文學的發

                             展、流派及其特點,從而加深學生對美國社會文化的認識和理解。科目涉及美國
                             文學中的小說、詩歌、戲劇等重要代表作,通過對具體文本的閱讀、討論和闡
                             釋,使學生理解文學作品的基本要素和特徵,並獲得基本的文學批評知識。
                ENGL3109     英國文學概要                        2        30 hrs   ---
                             本課程旨在教授學生英國文學發展概略,使之熟悉主要作家作品以及重要史實;

                             通過閱讀和研究文學經典文本,使學生瞭解英語在文學中的應用,從而提高學生
                             在更高層面的英語語言能力,並且加深對英國文化的瞭解。
                TRAN3103     商務翻譯 I                        2        30 hrs   ---
                             本科目旨在培養學生翻譯商務材料的能力。著重介紹商用文類的翻譯原則,以實

                             例分析與練習為主。選講項目包括商務信函、商用通告、商品介紹及用法指示、
                             國際商務、商業報告等。
                TRAN3104     商務翻譯 II                       2        30 hrs   ---
                             本科目旨在培養學生翻譯商務材料的能力。著重介紹商用文類的翻譯原則,以實

                             例分析與練習為主。選講項目包括商務信函、商用通告、商品介紹及用法指示、
                             國際商務、商業報告等。
                TRAN3105     英漢交替傳譯                        4        60 hrs   ---
                             本科目旨在培養學生認識英譯中口譯基本理論和實踐技巧  (如記憶、口頭概述、

                             筆記等)。學生於掌握口譯基本技能後,再實踐内容涵蓋文化、教育、健康、經
                             濟、旅遊、商務談判及政治等主題領域的英漢口譯。提高學生英漢雙語聽說能力
                             尤其是漢語口頭表達之能力,加強訓練學生英漢交替傳譯和視譯之技巧。

                TRAN3106     漢英交替傳譯                        4        60 hrs   ---
                             通過本科目的學習,使學生認識漢譯英口譯的基本理論和技巧,並進行内容涵蓋

                             文教、衛生、經濟、旅遊、商貿、政治等主題領域的漢英口譯實踐。提高學生漢
                             英雙語聽説能力尤其是英語口頭表達之能力,加強訓練學生漢英交替傳譯之技
                             巧。
                TRAN3107     翻譯理論                          2        30 hrs   ---
                             本科目旨在使學生瞭解國內外最主要的翻譯理論流派及其主要觀點,並能運用所

                             學的翻譯理論指導自己的翻譯實踐,以及對翻譯作品進行比較分析和評論。



                                                     103
   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115