Universidade de Línguas de Beijing - Curso de Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada
Programa conjunto da Universidade de Língua e Cultura de Pequim e da Universidade Politécnica de Macau
Programa
O Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada (com ênfase em Estudos de Tradução) destina-se àqueles que pretendam melhorar a sua capacidade de traduzir do Inglês para Chinês e vice-versa. No final do curso, o aluno terá abordado aspectos de linguística, literatura e estudos culturais conducentes a uma maior competência na tradução, assim como perspectivas teóricas e estratégias utilizadas no processo de tradução.
O aluno poderá trabalhar em contextos que exijam tradução bidirecional, competências de tradução em contextos multilingues, incluindo o ensino ou investigação em Tradução. Poderão também candidatar-se a programas de doutoramento em Linguística ou Tradução.
Horário
Pós-laboral
Duração
3 anos
Créditos
36
Local
Universidade Politécnica de Macau
Disciplinas | Créditos |
---|---|
Tradução Avançada Inglês-Chinês | 3 |
Tradução Avançada Chinês-Inglês | 3 |
Tradução e Linguística Comparativa nas Línguas Chinesa e Inglesa | 3 |
Metodologia e Teoria da Tradução | 3 |
Introdução à Semântica | 3 |
Crítica à Literatura Ocidental | 3 |
Interpretação | 3 |
Tradução de Textos Funcionais | 3 |
Teoria e Crítica em Tradução | 3 |
Estilística | 3 |
Tradução Literária | 3 |
Estudo Comparativo das Culturas Chinesa e Ocidental | 3 |
Dissertação |
Língua Veicular
Inglês e Chinês
Atribuição de Grau
Após a conclusão da parte curricular, assim como da defesa da dissertação, será atribuído ao aluno o grau de Mestre pela Universidade de Língua e Cultura de Pequim.
O Mestrado em Línguas Estrangeiras e Linguística Aplicada, programa conjunto da Universidade de Língua e Cultura de Pequim e da Universidade Politécnica de Macau, é um dos frutos da cooperação bilateral.
O referido curso foi aprovado, em 2006, pelo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 120 / 2006, e teve os primeiros alunos em Setembro de 2008. Ao longo de mais de uma década, o curso tem vindo a ser aperfeiçoado de acordo com as necessidades reais de Macau, sendo uma escolha ideal, não só para os alunos locais com bom conhecimento de inglês e que desejem aperfeiçoar as suas competências de tradução, mas também para profissionais desta área.
Os graduados deste curso trabalham nos serviços públicos de Macau, bem como nos sectores da educação, das línguas, do turismo e da hotelaria, entre outros. A aprendizagem no curso com duração de três anos permite, não só que eles aprofundem os seus conhecimentos de línguas, literatura e tradução, mas também que desenvolvam as suas capacidades nos seus postos de trabalho, contribuindo para o desenvolvimento da sociedade de Macau.