Close
Ir à UPM

Em Destaque

Instituto Politécnico de Macau celebrou o Dia Internacional da Tradução para promover o profissionalismo dos tradutores e intérpretes

Os alunos declamaram uma prosa em três línguas, nomeadamente mandarim, inglês e português
Os alunos do Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Português/ Português-Chinês cantaram músicas

Para promover o profissionalismo dos tradutores e intérpretes, o Dia Internacional da Tradução foi celebrado, alguns dias atrás, pela Escola Superior de Línguas e Tradução (ESLT) do Instituto Politécnico de Macau (IPM), uma instituição de ensino superior destinada a formar tradutores e intérpretes, que comemora a data todos os anos. Este ano a forma de celebração foi alterada para uma integração online e offline, através da qual se mantém o distanciamento social adequado. Com os meios tecnológicos, a instituição consegue actuar rapidamente e adaptar às mudanças, de modo a desempenhar os papéis como comunicador, coordenador e intermediário.

Desde a designação de 30 de setembro de cada ano como o Dia Internacional da Tradução por uma Resolução da ONU em 2017, a Federação Internacional de Tradutores tem celebrado essa data de muitas maneiras diferentes. Com objetivo de aumentar a conscientização dos alunos e professores sobre a importância da “tradução” na interação dos países no mundo, assim como na promoção da paz e entendimento mútuo, este ano, os alunos da ESLT celebraram a data com diversas formas de apresentações. Na ocasião, alguns alunos declamaram uma breve prosa escrita sobre o tema deste ano, “Encontrando as Palavras para um Mundo em Crise”, em mandarim, inglês e português. A celebração também contou com um curta-metragem baseado em uma peça de teatro escrita por um aluno do Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Inglês, e um festival de música ao vivo realizado por alunos e professores do  Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Inglês, bem como do Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Português/Português-Chinês. Os alunos do Curso de Ensino da Língua Chinesa como Língua Estrangeira também mostraram seu talento jornalístico em uma entrevista produzida inteiramente por eles próprios. O evento foi um grande sucesso.

Os alunos do Curso de Tradução e Interpretação Chinês-Inglês cantaram músicas

 

snapshot 1 do curta-metragem, My Goddess: The Roach

Nos Media:

Top Top