院長寄語
語言是人類文明的源頭。在多元語言文化交織共融的當下,語言不僅是文明的載體,更成為了文明本體的重要組成部分;翻譯也不僅僅是溝通世界的彩虹橋,更打開了語言與文化的邊界,進而拓寬了思考的邊界。
語言及翻譯學院的百年歷史也是語言學科和翻譯學科取得系統性發展和長足性進步的歷史。百年多來,從成立之初的華文翻譯學校到如今具有本、碩、博完整人才培養體系的學術機構,語言及翻譯學院除培養了一大批高質量翻譯人才外,在學科建設與發展、科研出版、專業培訓等多個領域也取得了矚目的成績。
語言及翻譯學院以多語言為基礎,以跨文化為特色,匯聚一批學術背景豐富多元的專業師資隊伍,同時也吸引了來自澳門本地、粵港澳大灣區、內地其他地區及葡語係國家的眾多優秀學子,彼此教學相長、教研並進,思想碰撞的火花以及多語言的交織使學院的文化氛圍濃厚且獨特。
語言及翻譯學院對標國際化辦學標準,與世界多所知名院校保持良好的學術合作,其下轄的中葡/葡中翻譯學士學位課程和中英翻譯課程分別通過了葡萄牙高等教育評估和認可局(A3ES)和新西蘭大學學術質量評鑑局(AQA)學術評審。學院多個課程均為學生提供赴語言對象國訪學交流的機會,沉浸式體現不同語言和多元文化帶來的全新世界。
新時代諸多智能科技層出不窮,快速更迭著各類語言行業。從“語言+科技”到“語言科技”,從最初的跨學科到如今日趨成熟的新興學科,語言工作者的認知維度也不斷刷新。語言及翻譯學院的百年歷史不是桎梏,卻是吸納融合新思維的底蘊和內涵。為此,學院不斷改革課程教學體系,與不同學科深度合作的同時,努力探究學科邊界模糊而產生的新學科空間。這是面對新機遇新挑戰,我們作出的回應。
語通世界,譯見未來。
歡迎加入澳門理工大學語言及翻譯學院!
張云峰
語言及翻譯學院院長
語言及翻譯學院院長