Close
Ir à UPM

Em Destaque

Finalistas da FLT-UPM foram admitidos em Oxford e Cambridge e noutras universidades de renome mundial

Finalistas da UPM, Zhu Yifan (à esquerda) e Peng Yifei, foram admitidos nos cursos de mestrado de universidades de renome mundial

O Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Chinês-Inglês da Faculdade de Línguas e Tradução da Universidade Politécnica de Macau (FLT-UPM) visa formar talentos linguísticos com competitividade internacional, através de um modelo pedagógico que privilegia tanto a teoria como a prática. Com os seus excelentes desempenhos na investigação académica, os finalistas de 2025, Peng Yifei e Zhu Yifan, foram admitidos, respectivamente, nos cursos de mestrado da Universidade de Oxford, da Universidade de Cambridge, da Universidade de Hong Kong e do Colégio Universitário de Londres, entre outras instituições de ensino superior de renome mundial, atestando a internacionalização e o profissionalismo do curso.

Durante os seus estudos na UPM, Peng Yifei participou activamente nos trabalhos de interpretação em exposições internacionais e de tradução em escritórios de advogados e em projectos de inteligência artificial, tendo sido aprovado no exame de proficiência em tradução do Exame de Certificação da China para Tradutores e Intérpretes (CATTI, na sigla inglesa), e obtido o segundo lugar no Concurso Nacional de Tradução da Taça do Grupo de Comunicações Internacionais da China, sendo admitido nos cursos de mestrado de diversas instituições de ensino superior de prestígio, como Oxford e Cambridge; Zhu Yifan, motivado pela sua paixão pela educação, tem-se dedicado activamente ao ensino da língua inglesa, ao trabalho voluntário da tradução e interpretação e aos serviços na Associação de Estudantes durante os seus estudos, conquistou o segundo lugar no Concurso Nacional de Discurso em Inglês “Taça Século XXI” – Concurso Regional de Macau, e foi admitido no Curso de Mestrado em Educação da Universidade de Hong Kong e em vários cursos de Ensino de Língua Inglesa Não Materna (TESOL, na sigla inglesa).

Além deles, outros finalistas do Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Chinês-Inglês da UPM deste ano também se destacaram, tendo sido admitidos respectivamente por várias instituições de ensino superior de renome, tais como a Universidade Nacional de Singapura, a Universidade de Edimburgo, a Universidade de Warwick e a Universidade de Melbourne, para prosseguirem os seus estudos ou carreiras em tradução, educação e outras áreas diversificadas.

A FLT-UPM tem como núcleo a formação de talentos linguísticos internacionais, dedicando-se à inovação pedagógica e à investigação interdisciplinar. No ano lectivo de 2025/2026, será lançado o primeiro “Curso de Doutoramento em Ciências Linguísticas Aplicadas” na China, integrando a inteligência artificial e a tecnologia de corpus para promover o desenvolvimento da teoria e prática das Ciências de Linguagem. No futuro, a FLT continuará a expandir activamente a cooperação internacional e a demonstrar a influência global dos estudos interculturais, formando profissionais linguísticos de alta qualidade para a Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e para a comunidade internacional, através do ensino de excelência e da investigação científica de vanguarda, e ajudando os alunos a ultrapassar as dificuldades e a realizar os seus sonhos.

Top Top